viernes, 6 de abril de 2012

Vicios del lenguaje

Indudablemente los vicios del lenguaje afectan el modo en que nos comunicamos, haciendo que nuestro mensaje sea mas difícil de entenderse o interpretarse.


Se consideran como vicios del lenguaje:
1. Los Barbarismos
2. Los Solecismos
3. La Cacofonía
4. El Hiato
5. La Anfibología
6. La pobreza de Vocabulario
7. La Redundancia
8. El Vulgarismo
9. Los Vicios Gramaticales
10. Los Neologismos
11. Los Arcaísmos
12. Los Modismos
13. Las Muletillas o Bastoncillos


1. LOS BARBARISMOS
Consiste en el empleo de palabras extranjeras cuando es innecesaria, es decir,
cuando existe una palabra en español equivalente. Sin embargo, también se presentan por la deficiente construcción de las palabras.
show, ring, stop. Leendo-leyendo, aseso-acceso,lejo-lejos

2. LOS SOLECISMOS
Los solecismos consisten en la deficiente construcción gramatical de las oraciones, hecho que va en contra de la exactitud o pureza de un idioma
lo hizo de casualidad-lo hizo por casualidad
vino en puntillas-vino de puntillas
lo hizo de gratis-lo hizo gratis

3. LA CACOFONÍA
Es el sonido desagradable que se produce por el encuentro o repetición de las mismas sílabas dentro de una oración.
tómate un té y te aliviarás
el calor abrasador me causaba gran dolor

4. EL HIATO
Es el sonido desagradable que proviene del encuentro de las mismas vocales (generalmente tónicas), pertenecientes a palabras contiguas (vocal final con vocal inicial, respectivamente).
va a acapulco
pagaba a Antonio

5. LA ANFIBOLOGÍA
Es aquella frase u oración que da lugar a doble interpretación.
 El equipo de Bolívar ganó a Boca Júnior en su propia cancha.
 El perro policía salió a la calle.
 El caballo del alcalde comió lechugas.

6. LA REDUNDANCIA
Es una especie de pleonasmo vicioso. Consiste en emplear vocablos innecesarios, pues, solamente repiten ideas ya expresadas
El avión volaba por los aires a gran velocidad.
He visto con mis propios ojos.
El muchacho entro adentro corriendo.

7. LOS VULGARISMOS
Son errores propios del vulgo o gente poco instruida. Construcción innecesaria de las palabras o alteración de su sentido semántico.
Sin embargo, algunos vocablos que corresponden al Coba, también pueden considerarse como vulgarismos por ejemplo bifear que significa comer comida especial en un restaurante; buche estómago de una persona; pasteador ladrón que se encarga de observar cuidadosamente los movimientos de las personas que viven en una casa para después cometer un robo40. Aunque la conceptualización del léxico Coba es totalmente
diferente a los del vulgarismo.




VICIOS DE DICCIÓN


        AMERICANISMO:
Es todo vocablo, giro o acepción propios de América.  No tiene el monor sentido peyorativo y, en general, no quiere decir que sean incorrectos sino simplemente constatar el hecho de su uso en América.
        ANFIBOLOGÍA:
Oscuridad que resulta de ciertos giros mal construidos o mal expresados.  Ej: “Me encontré con mi amigo y su hermano y le hablé de usted”.   (¿hermano de quién?  ¿a quién hablé?).
       ANGLICISMO:
Toda palabra del idioma inglés empleada en nuestra lengua, así como los giros propios de aquél.  En general hay que señalar también como anglicismos las grafías influidas por esta lengua;  los neologismos que no se traducen o acomodan a nuestro idioma y, por último, voces de difícil acomodación.
     ARCAÍSMO:
Giro, frase o voz usados antiguamente pero que hoy están en desuso.  Los arcaísmos deben rechazarse si no son de uso habitual;  se podrán usar sin embargo cuando en el tono o en el lenguaje se quiere remedar el estilo de la época y, por descontado, siempre que se citen palabras textuales.
     BARBARISMO:
Vicio del lenguaje que consiste en pronunciar o escribir mal las palabras o emplear vocablos impropios.  Se tiene por barbarismo los anglicismos, galicismos, arcaísmos, etc.  Ej:  “hacer alusión”, por  “aludir”.
      CACOFONÍA:
Es el encuentro o repetición muy cercanos de unas mismas sílabas o consonantes.  Ej:  “Está tan tonto Tomasito”.
      CATALANISMO:
Voz, giro o expresión propios de la lengua catalana aplicados al castellano.  Es bastante frecuente es uso incorrecto de palabras o sobre todo de giros como por ejemplo:  “da gusto de verlos”  por  “da gusto verlos”;  “barrecha”  por  “mezcla”.  etc.
     GALICISMO:
Voz, giro o expresión de la lengua francesa aplicados al español, especialmente considerados como reprobables los que sean inútiles, inapropiados o poco aptos a las necesidades del idioma español.
     GERMANISMO:
Voz, giro o expresión propios de la lengua alemana aplicados a la lengua española.
      HIATO:
Encuentro desagradable de dos o más vocales:  “Está allá abajo”.
     ITALIANISMO:
Voz, giro o expresión propios de la lengua italiana aplicados al español.
     LATINISMO:
Voz, giro o expresión del latín mal empleados en nuestro idioma.
     NEOLOGISMO:
Uso de vocablos o giros nuevos considerados como innecesarios o rechazables.  Los neologismos necesarios en modo alguno pueden ser reprobables.
    POBREZA:
Consiste en el uso frecuente y próximo de los mismos vocablos de lo cual nace la monotonía, y valerse de rodeos o perífrasis para expresar ideas que tienen un término propio:  “Levantarse temprano”  por  “madrugar”.
    REDUNDANCIA:
Pleonasmo vicioso e inútil:  “Blancas canas”.
     SOLECISMO:
Es toda falta contra la concordancia, contra la debida colocación de los términos o contra la debida unión  de sus complementos:  “Hubieron juegos”  por  “hubo juegos”;  “me se olvidó”  por  “se me olvidó”.
   VULGARISMO:
Toda palabra o frase especialmente usada por el vulgo, considerada poco apropiada en conversaciones o en escritos.



La falta de comunicación

El problema de la falta de comunicación actual, es un factor fundamental, en el desarrollo de nuestra sociedad. Hoy en día afecta el modo en que nos expresamos, he aquí un ejemplo.

martes, 7 de febrero de 2012

Communication Issues

En este video podemos evidenciar claramente, como dentro del proceso de comunicación, el ruido puede causarnos muchos problemas. Este de uno de los "issues" mas comunues en nuestra vida cotidiana.

lunes, 30 de enero de 2012

Barreras de la comunicación, Parte I

¿Cuáles son las barreras de la comunicación?.

Cuando nos comunicamos entran en juego dos factores de las relaciones interpersonales: el factor racional y el factor emocional.

Cuando alguien se comunica con nosotros entran en juego dos factores de las relaciones entre personas: el factor racional y el factor emocional.
El factor emocional es, eso, lo emocional, los sentimientos, el modo en que lo percibimos. No guarda relación alguna con el contenido y puede llegar a condicionar el significado del mismo. Es decir hace que nuestro mensaje se torne ambiguo.

Por ejemplo:

1-Lugar y Momento osea el Contexto.
En Comunicación, el Contexto es el conjunto de circunstancia en las cuales se produce el Mensaje (lugar y tiempo, cultura del Emisor y el Receptor, etc.) y mediante las cuales se produce su correcta comprensión.

El Contexto relaciona las diferentes partes de un Mensaje, el ambiente en el cual tuvo lugar la Comunicación, y cualquier otro tipo de percepción que pueda ser asociada a la Comunicación.


2-El Código, la forma de...


El Código es el conjunto de rasgos que tiene el Mensaje para que este pueda ser entendido adecuadamente tanto por el Emisor como por el Receptor. El Código asigna a cada símbolo (tanto fonético como visual, eléctrico, etc.) una correspondencia con una determinada idea.

En el acto de comunicación, el mensaje se transmite del Emisor al Receptor mediante un proceso de Codificación y Decodificación.

Codificación
Es el proceso en el cual el emisor convierte las ideas que quiere transmitir en signos que puedan ser recibidos por el receptor.

Decodificación
Es el proceso en el cual el Receptor transforma el código utilizado por el Emisor para interpretar los signos empleados. De esta forma los signos son asociados a las ideas que el Emisor trató de comunicar.

sábado, 21 de enero de 2012

Comunicación Actual, una Comunicación Efectiva.

La palabra Comunicación proviene del latín communis que significa común. Tanto el latín como los idiomas romances han conservado el especial significado de un término griego, el de “Koinoonia”, que significa a la vez comunicación y comunidad. 

También en castellano el radical “común” es compartido por los términos comunicación y comunidad. Ello indica, como punto etimológico, la estrecha relación entre "comunicarse" y "estar en comunidad". En pocas palabras, se "está en comunidad" porque "se pone algo en común" a través de la "comunicación". 

La real academia española lo define como "Transmisión de señales mediante un código común al emisor y al receptor."

 La comunicación es el proceso mediante el cual se puede transmitir información de una entidad a otra. Los procesos de comunicación son interacciones mediadas por signos entre al menos dos agentes que comparten un mismo repertorio de signos y tienen unas reglas semióticas comunes.

Pero, ¿es esta Comunicación en la actualidad, eficiente?, ¿Cumple asertivamente su rol dentro de la sociedad contemporánea?.

Una comunicación efectiva y asertiva, es esencial para la integración de las funciones humanas. Los objetivos establecidos en la planeación se deben comunicar para lograr desarrollar la estructura interrelacional apropiada. Es también esencial en la selección, evaluación y capacitación de quienes desempeñen sus funciones dentro de esta estructura. 

 



La comunicación eficaz entre dos personas se produce cuando el receptor interpreta el mensaje en el sentido que pretende el emisor.

 En la comunicación intervienen diversos elementos que pueden facilitar o dificultar el proceso.

  • Emisor: La persona (o personas) que emite un mensaje.
  • Receptor: La persona (o personas) que recibe el mensaje.
  • Mensaje: Contenido de la información que se envía.
  • Canal: Medio por el que se envía el mensaje.
  • Código: Signos y reglas empleadas para enviar el mensaje.
  • Contexto: Situación en la que se produce la comunicación.






  • Las formas de comunicación humana pueden agruparse en dos grandes categorías: la comunicación verbal y la comunicación no verbal:

    • La comunicación verbal se refiere a las palabras que utilizamos y a las inflexiones de nuestra voz (tono de voz).
    • La comunicación no verbal hace referencia a un gran número de canales, entre los que se podrían citar como los más importantes el contacto visual, los gestos faciales, los movimientos de brazos y manos o la postura y la distancia corporal.

    Comunicación verbal
    • Palabras (lo que decimos)
    • Tono de nuestra voz
    Comunicación no verbal
    • Contacto visual
    • Gestos faciales (expresión de la cara)
    • Movimientos de brazos y manos
    • Postura y distancia corporal.






    Fuentes:
    youtube.com
    psicologiaonline.com
    rae.es